- EAN13
- 9782264077127
- ISBN
- 978-2-264-07712-7
- Éditeur
- 10-18
- Date de publication
- 21/01/2021
- Collection
- Littérature étrangère
- Nombre de pages
- 285
- Dimensions
- 17,9 x 10,9 x 1,9 cm
- Poids
- 160 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
Un nœud de vipères dans une corbeille à ouvrage
Echaudée par l'interrogatoire mené par la vieille et acariâtre Miranda Hume, Miss Burke refuse le poste de dame de compagnie qu'elle lui propose. Par chance, elle entre chez la voisine des Hume, Emma Greatheart, qui y vit avec son amie d'école, Hester. Mais Hester ne veut rester sans travail qui puisse lui permettre de subvenir à ses besoins chez Emma : elle prend donc la place vacante chez les Hume. À partir de là, se joue une pièce dramatique digne d'une tragédie grecque, avec des révélations scandaleuses et des cœurs brisés à chaque porte qu'on ouvre. Entre dialogues piquants et cruels, ce roman est l'illustration de l'idée qu'Ivy Compton-Burnett se faisait de la société victorienne.
" Dans des décors à la Agatha Christie, la romancière Ivy Compton-Burnett cisèle une œuvre hilarante et d'une cruauté froide. " Christophe Mercier, Le Figaro
Traduit de l'anglais par Claude Clergé et Eveline Perloff
Echaudée par l'interrogatoire mené par la vieille et acariâtre Miranda Hume, Miss Burke refuse le poste de dame de compagnie qu'elle lui propose. Par chance, elle entre chez la voisine des Hume, Emma Greatheart, qui y vit avec son amie d'école, Hester. Mais Hester ne veut rester sans travail qui puisse lui permettre de subvenir à ses besoins chez Emma : elle prend donc la place vacante chez les Hume. À partir de là, se joue une pièce dramatique digne d'une tragédie grecque, avec des révélations scandaleuses et des cœurs brisés à chaque porte qu'on ouvre. Entre dialogues piquants et cruels, ce roman est l'illustration de l'idée qu'Ivy Compton-Burnett se faisait de la société victorienne.
" Dans des décors à la Agatha Christie, la romancière Ivy Compton-Burnett cisèle une œuvre hilarante et d'une cruauté froide. " Christophe Mercier, Le Figaro
Traduit de l'anglais par Claude Clergé et Eveline Perloff
S'identifier pour envoyer des commentaires.